卓卓教育网 > > 高中 > 几句高中文言文翻译

几句高中文言文翻译

来源:https://www.zzjyw.cn 时间:2024-08-10 编辑:admin 手机版

一、几句高中文言文翻译

1.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地。(《过秦论》)

译为:各国十分恐惧,于是结成联盟图谋削弱秦国,各国不吝啬珍稀宝器以及肥沃的土地(来招纳贤才)。

2.桂影斑驳,风移影动,姗姗可爱。(《项脊轩志》)

译为:月光下桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,煞是可爱。

二、高中的古文翻译

1。时南郑尚拒守,达奚武请屠之,周文将许焉,唯令全璠一家而已。 译文:当时南郑尚且还拒守未下,达奚武请求屠城,周太祖宇文泰即将答应,唯独命令保全刘璠一家而已。 2。及迁镇陕州,欲启璠自随,羌人乐从者七百人,闻者莫不叹异。 译文:等到(蔡公广)降职镇守陕州,(蔡公广)想要启奏让刘璠跟随自己,羌族人(同时)愿意跟随的有七百人,听说此事的的人无不惊叹。 3.戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?” 王戎对此感到很奇怪,有一天(他)问阮籍道:“刘昶他是什么样的人啊?” 4.钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。 钟会讨伐蜀国,出征路过时与王戎道别,问(他)能提出哪些计策。 5。帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名。 晋武帝虽然以此言为王戎开脱,但是(王戎)还是被清廉谨慎的士人所鄙薄,因此(王戎)的名声有所损伤。 6.夫陛下以一人之力而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。 陛下因为一个人的力量而宣召臣,一个人的毁谤而打发臣,臣恐怕天下的有识之士听说此事后可以以此来判断陛下了。 7.季布名所以益闻者,曹丘扬之也。 季布的名声之所以更加闻名,是曹丘宣扬的。 8.深沉有度量,人有忤己,辄逊以自免,不见容色。 (娄师德)深沉有度量,有人冒犯他,(他)总是逊让以求避灾免患,神色间看不出异常。 9.师德曰:“未也。洁之,是违其怒,正使自干耳。” 娄师德说:“不可以。(别人唾吐你,是对你感到愤怒),你擦拭它,却违背了他的意愿,(反而会让他更愤怒),唾液不擦自然会干的。” 10.狄仁杰未辅政,师德荐之,及同列,数挤令外使。 狄仁杰尚未辅佐治理政事时,娄师德举荐了他,(狄仁杰对此事却一无所知,)等到他们同朝时,(狄仁杰认为娄师德不过是个普通武将,很瞧不起他,)一再排挤他到外地。

三、高中文言文加标点并翻译

太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣!

太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气;死并非难事,而怎样对待这个死才是难事。当蔺相如手举宝璧斜视庭柱,以及呵斥秦王侍从的时候,就面前形势来说,最多不过是被杀,然而一般士人往往因为胆小懦弱而不敢如此表现。相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒敌国。后来又对廉颇谦逊退让,他的声誉比泰山还重,他处事中表现的智慧和勇气,可以说是兼而有之啊!

四、如何翻译高中文言文?

文言文翻译有“直译”和“意译”,直译是一字一词的翻译出来,意译是根据上下文把大概意思翻译出来。高中文言文都是意译的多,所以一定要借平时的知识,还有文中有有提示的内容,把大概的意思翻译出来就是了。

五、几句高中古文翻译

1、(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。

2、九国的军队(却)迟疑起来,不敢入关。

3、第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的。

4、人经常犯错误,这以后才能改正。

5、从这条路到我军营不过二十里罢了。

6、听说大王有意责备他,他脱身独自离开(—鸿门),已经回到了军中。

7、忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。

8、我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。

9、少数民族军队(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

10、哎呀走这条道路的人呀,为什么会来到这个危险的地方呀。

六、文言文翻译。(高中)

侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,和麋鹿做朋友

盈虛者如彼,而卒莫消长也:是说人一生高高低低、时来运去一如月亮的盈亏一样,虽然时而圆、时而缺,但归根究底始终是周而后始, 并没有真正的消长

最近更新

高中排行榜精选